L'Asile d'Aelys

Qui cache son fou, meurt sans voix.

AccueilCalendrierFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partager | 
 

 Projet Traduction Dungeon Run

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
OrsonHobb



Messages: 21
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Projet Traduction Dungeon Run   Mer 8 Fév - 17:13

Salut tout le monde.

Alors pour commencer, voilà ce qu'on à :


Règles US Brutes

Fichiers ppt Tuiles et Cartes Heros


A propos de la traduction. Vous êtes 3 a vous êtes proposé, comment voulez vous repartir la tâche ? ( Rugal , laurenthion , Azurbael )

A propos de la mise en page. Le fichier .ppt n'est pas pratique du tout, pas adapté a l'édition ( ex : Ce que tu as déjà traduit laurenthion n'est pas très lisible ). Je vais extraire les fichiers images pour les retouchés sur photoshop puis en faire un fichier .pdf. Il faudra juste que je m'assure des dimensions, je suis pas certain qu'ils soit à l'échelle vu qu'on les a pas scanné.
Recrax s'est proposé de m'aider a la mise en page. Je suis pas contre mais dans ce cas, il faut qu'on sépare bien le travail en deux, car si on se partage les cartes a édités, elles auront pas le même rendu suivant comment chacun va travailler de son coté, ça fera pas très propre Smile. Je vais voir avec lui.

Si vous souhaitez uploader un fichier ( doc word, pdf etc... ) : http://dl.free.fr/ , c'est très simple.


Voilà, Des idées ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Azurbael



Messages: 42
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Mer 8 Fév - 19:31

J'ai déjà fait quelques héros et les cartes qui vont avec, faudra juste que je me mette à jour sur les règles parce qu'il y a certains trucs que j'arrive pas à transcrire visuellement, et donc pas à traduire "comme il faut".

Pour les règles, je sais toujours pas où en est Rugal...Sachant que je bosse pas en ce moment c'est dommage de gâcher des journées à rien faire alors que j'aurai pu avancer Wink. A voir, est-ce que je commence sans Rugal ? Je commence au milieu ? Je commence par les passages RP sans les règles ? L'inverse ?

En attendant, si vous me cherchez, je serai en train de jouer à Summoner Wars contre moi-même pour voir toutes les armées et leurs mécanismes ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rugal



Messages: 16
Date d'inscription: 09/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Jeu 9 Fév - 12:22

salut,

je suis sur la traduction du mode d'emploi qui devrait se finir vite

de cette manière, je poserai les bases du vocabulaire et des mots clefs qui sont multiples et fouillis.

d'ailleurs pour avoir fait plusieurs parties, j'ai du par nécessité de logique, changer des mots pour d'autre, afin d'éviter la confusion et la redondance.

J'aurai sans doute besoin de relecture parce que c'est un peu "brut" et pas toujours très "texte". Le problème de la traduction français anglais, c'est que l'anglais tolère des répétitions que le français juge moche, et j'en passe.

Vous pouvez faire en attendant les cartes et fiches de persos, et on s'échangera les rôles pour la relecture

ici la liste des mots technique :

hero card : fiche de héros
wound token : pion de dégâts
training token : jeton d'entrainement
dungeon boss card : carte de boss
dungeon tile : tuile de donjon
encounter card : carte de rencontre
artifact card : carte artefact
player reference : carte d'aide de jeu
treasure card : carte trésor

hero name : nom du héros
hero title : titre du héros
race : race
training : classe
brawn rating : niveau de force
magic rating : niveau de magie
skill rating : niveau d'adresse
Life rating : niveau de vie
Ability : pouvoir personnel
summoner ability : pouvoir d'invocateur

comme vous pourrez le constater, j'ai volontairement changé quelques mots (histoire qu'on confonde pas "training" de la fiche de perso, avec le jeton "training" qui n'ai pas grand chose à voir)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
OrsonHobb



Messages: 21
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Jeu 9 Fév - 13:17

Salut,


Ok, alors moi j'ai acheté le jeu et ma mère a un scanner au boulot donc je pourrais scanner l'ensemble des cartes.

Par contre pour la règle, il y a une police payante ( celle en majuscule qu'on retrouve dans les bulles des personnages ), donc il faudra en trouver une assez proche.

Citation:
Ability : pouvoir personnel
summoner ability : pouvoir d'invocateur


J'aurais plutôt traduit par 'Compétence' et 'Compétence d'invocateur'. En plus je connais pas de pouvoir impersonnel Very Happy

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rugal



Messages: 16
Date d'inscription: 09/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Jeu 9 Fév - 18:44

super pour les scans ! Wink

parce que je voudrais éviter les mêmes mots (pas comme en anglais ou on s'y perds) et que j'ai déjà utilisé compétence pour les cartes.

la police, on s'en fout, l'idée c'est que tout le monde puisse jouer au jeu, pas d'avoir des ennuis avec l'éditeur.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
OrsonHobb



Messages: 21
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Jeu 9 Fév - 19:21

Je suis du même avis pour la police. Mais certain sont extrêmement pointilleux. Pour moi l'intérêt c'est la compréhension ( et éviter une mise en page très laide ).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rugal



Messages: 16
Date d'inscription: 09/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Jeu 9 Fév - 19:28

honnetement, on s'en fout de "certains".

on fait déjà ça gratis, il faut pas non plus abusé.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Azurbael



Messages: 42
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 0:55

Oups, fin de semaine /début de week-end un peu chargé...

Je voulais savoir : j'ai que les cartes de héros à ma disposition (et les cartes "compétences" qui vont avec), y en a 8 ; mais à part ça et les règles y a d'autres trucs à faire ?

Parce que sinon ça va être vite fini. Je mail le tout dès que j'ai le temps de corriger les quelques détails liés à la trad des règles Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rugal



Messages: 16
Date d'inscription: 09/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 8:20

il y a pas mal de cartes tresors et rencontre à faire (une centaine)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Azurbael



Messages: 42
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 8:40

Je me disais aussi... Rolling Eyes
Quelqu'un pourra me les mailer svp ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Azurbael



Messages: 42
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 9:56

Question traduc : Comment t'as traduit Roam ? Et un roaming monster ?

Je pensais à "errer" ou quelque chose dans le genre, mais le sens était pas clair du tout dans le contexte des cartes, donc je préfère demander Wink

EDIT : même question pour stranger card
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rugal



Messages: 16
Date d'inscription: 09/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 11:54

errer, bien joué, validé
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
laurenthion



Messages: 8
Date d'inscription: 09/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 13:45

salut à tous,

pour la question du stranger card, on m'avais proposé PNJ ( personnage non joueur ), c'est donc ce que j'ai mis dans une des cartes habilité

A propos des cartes monstres et trésor, je devrait pouvoir envoyer ce que j'ai trouvé sur le net ( presque tout ) ce WE à moins que ce ne soit plus nécessaire vu que OrsonHobb va tout scanner ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rugal



Messages: 16
Date d'inscription: 09/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 14:00

PNJ ça fait très (trop) jeu de rôle, je trouve

j'aurai opté pour "voyageur" ou "personnage" tout court.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Azurbael



Messages: 42
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 14:18

J'aime bien "voyageur" Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Azurbael



Messages: 42
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 19:14

"Talent", tu l'as traduit comment ? Il s'agit de la classe de personnage.

D'ailleurs, à chaque fois, pour les classes, je me suis contenter de traduire le mot qui est plus la spé du personnage qu'une classe à proprement parler. C'est toujours écrit "Magic", "Prayer", etc...

Je laisse comme ça (Magie, Prière...), ou je mets un vrai nom de classe ? Genre Guerrier, Magicien, Prêtre, etc ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rugal



Messages: 16
Date d'inscription: 09/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Ven 10 Fév - 20:05

je pense qu'il voudrait mieux des noms de classe plus logique

l'anglais tolère plus que le français.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Azurbael



Messages: 42
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Sam 11 Fév - 5:57

Ouep t'as raison, c'est ce que j'avais fait au début, j'avais ensuite changé, mais je vais revenir à ma première idée donc se sera mieux. Changements en cours.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
OrsonHobb



Messages: 21
Date d'inscription: 08/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Dim 12 Fév - 13:40

Salut

laurenthion tu peux envoyer les cartes tresors et monstres a Azurbael il en fera la traduction brute que j'appliquerai apres a mes propres scan pour que ca soit propre.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
laurenthion



Messages: 8
Date d'inscription: 09/02/2012

MessageSujet: Re: Projet Traduction Dungeon Run   Dim 12 Fév - 13:41

j'ai tout envoyé vendredi

A propos des règles, rien de prêt ?

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Projet Traduction Dungeon Run

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

 Sujets similaires

-
» dungeon master (pc linux mac et custom)
» Dungeon Master, + Rtc + HD en téléchargement: Du lourd !
» Traduction DW
» Traduction LoG
» Traduction Asmodien en Elyseen

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Asile d'Aelys :: Dungeon Run :: Traduction Dungeon Run-